f
Muzzaica - hiszpański rock & metal
Polski |  Español


≪ Anterior [1] [2] 3



De disco a disco se nota ciertos cambios en vuestra música. Vuestro último disco “13 Veces Por Minuto” es un poco diferente de los anteriores, un poco menos duro, más melódico… ¿Sentís necesidad de cierta evolución, o eso os sale naturalmente?

obraz

Israel: Yo creo que nos sale. Oímos muchísima música, yo creo que eso se nota en los discos; se nota que oímos muchísima música no desde un año o dos o tres o cuatro… desde siempre. Yo creo que siempre hemos sido el grupo, que ha querido reflejar todo lo que oye, todas las influencias que tiene en el disco… Nunca nos hemos cortado a la hora de meter al disco una acústica, o un sonido limpio, una cosa así. Pues creo que, poco a poco, el grupo va funcionando, está mejor engrasado, suena mejor, tenemos menos prejuicios. Al final queremos hacer lo que queremos: hacer buenas canciones.

Alejandro: Para mí no es menos duro que “Destino Perdición”. Sí que es cierto, que tiene estribillos, tiene canciones y melodías, que se queden antes que otros discos, pero al nivel de dureza, de que las canciones suenen fuertes, somos los primeros, que cuando estamos grabando el disco, queremos que suene duro. Otra cosa es que la canción en si sea mucho más comercial, o sea, entre mejor, entre más fácil: esto es ya reflexión que el público hace, pero no es nuestra intención… Nosotros, cuando hacemos una canción queremos hacer una buena canción, con la que el público se sienta identificado. Si suena más fuerte o menos fuerte, o más duro, menos duro, ya no es nuestra intención realmente. Sí que es cierto que en este disco hemos buscado estribillos, melodías que se queden… no es que se queden, sino que sean mejores canciones, hacerlas más completas.

En directo suenan mucho más duro…

Alejandro: Sí, luego tienes ese hándicap de que siempre la persona que mezcla el disco transforma las canciones a lo que tiene que sonar. Nunca estamos contentos pero eso nos pasa a nosotros y les pasa a todos los músicos; nunca estas a 100% contento con lo que quieres. Y en directo no hay límites.

¿Y el próximo disco? ¿Cómo va a ser?

Alejandro: No lo sabemos ni nosotros… (risas)

Israel: La verdad es que no lo sabemos, porque ahora estamos componiendo y no llevamos una línea de decir: ”vamos a hacerlo más duro, menos duro, más melódico…” Nosotros eso no lo planteamos, vamos sacando canciones, componiendo… Entonces, a lo mejor una canción es mas cañera, menos cañera, otra más melódica, menos melódica. Lo que hacemos es tener unas cuantas canciones y luego ver lo que mejor encaja en el disco: las 10 mejores canciones, las 11 mejores canciones, que encajan y que tienen sentido una al lado de la otra. Claro, tampoco entendemos un disco de: ocho canciones lentas y dos rápidas, u ocho rápidas y tres lentas. Tenemos una concepción un poco diferente, o un poco personal, de lo que queremos.

¿De qué se trata?

obraz

Israel: Es algo inexplicable, algo que sentimos y algo, con lo que los cinco estamos a gusto y nos movemos con este tipo de canciones. Es muy complicado, porque son cosas que nos gustan. Si te pones a pensar en los grupos que nos gustan a nosotros, pues, yo que sé, podemos oír desde Sepultura hasta Wildhearts o Foo Fighters. Entonces de lo más melódico hasta lo más cañero y más extremo y a partir de ahí sale Uzzhuaïa.

Hacéis un gran trabajo y merecéis un gran reconocimiento y no solo en España. ¿No pensáis salir de las fronteras?

Alejandro: El idioma es siempre un hándicap a la hora de intentar moverte fuera. Pero al final, lo que echa falta para poder salir fuera de España, es alguien que te lleve, alguna productora o alguna agencia managment, alguien que vea algo en ti, que te pueda mover fuera. Pero no es que nos hemos cerrado la puerta, porque la Sudamérica está ahí y ahí sí compartimos idioma. Y bueno, Heroes del Silencio, para no buscar más lejos, tuvieron éxitos en Alemania, en Italia y cantaban en español, pero claro, ellos tuvieron a una multinacional como EMI que les movía. Pero siempre lo hablamos: hacer un concierto en Londres es algo que podríamos hacer, solo tenemos que juntar las fechas y poder llevarlo a cabo, pero sí se puede hacer. Y el resto de Europa es exactamente igual. No vivimos de esto, con lo cual que los cinco podamos en un momento coger la furgoneta e irnos a Alemania irnos a Polonia o a Escandinavia es algo que se tienen que juntar los astros…

Lo más lejos, lo más difícil…

Alejandro: Más complicado, diría yo. Pero es tan sencillo como que alguien de Polonia nos llame y nos diga “oye ¿queréis tocar aquí?” No es cuestión de dinero… Es cuestión de que nos ofrecieran unas mínimas garantías de que si hacemos un esfuerzo, como para ir allí, por lo menos haya gente en el concierto. No es cuestión económica, que también… (risas) No es cuestión de que ganemos, sino cuestión de que no nos cueste mucho dinero y que haya una repercusión, que podamos hacerlo.

Israel: Yo creo que la cuestión es también un poco de que no tenemos ya 20 años y no es irte a la aventura a ver qué pasa, sabes, de irte decir: “Vamos, pues cogemos la furgoneta y nos vamos a Colombia o nos vamos a Holanda, a ver qué pasa…”. A ver, no es edad, sino que no nos apetece hacer eso… Yo cojo a mi novia, o ella me coge a mí, nos subimos al coche y nos vamos de aventura y muy guay. Pero el grupo… no queremos hacer este tipo de cosas, sabes, queremos un mínimo, algo… Saber que van a organizarnos un bolo en no se… en Warcwa, en Varsovia ahí, en algún sitio que este más o menos bien y que va a venir un mínimo de gente. Si no, no merece la pena. Es lo que nosotros pensamos.

Ya que tú, Israel, acabas de mencionar nuestra capital, me gustaría preguntaros al final ¿qué sabéis de Polonia?

Alejandro: Tenéis muy buena cerveza.
Israel: ¿Como fue el dicho de los osos…? (risas)
Alejandro: (a Israel) Estas siendo como una típica modelo, cuando la preguntan que sabe sobre Rusia. (risas)

¿Y sabéis que tenemos Eurocopa?

Alejandro: Somos poco de futbol. Pablo si, algo, pero nosotros no.
Álvaro: Yo se, que Metallica toca mucho allí.
Israel: Y yo he sido profesor de español para muchos polacos.
Alejandro: Nos encantaría ir a Polonia.
Israel: Sí, eso seguro.

obraz

(A la conversación se une Pablo)

Y tú, Pablo, ¿que sabes de Polonia?

Pablo: ¿No tenéis la Eurocopa dentro de poco? Luego asocio Polonia, porque a los catalanes en España les llaman polacos de una manera negativa. Y no lo entiendo, no entiendo porque se relaciona a Polonia con algo despectivo…

Luego yo se que Polonia sufrió mucho por desgracia con los nazis, que murió mucha gente polaca y no lo entiendo tampoco. ¿Por qué? ¿Qué ha hecho malo Polonia para que la gente quiera acabar con Polonia?

Nada. Es la geografía.

Pablo: Estáis como en medio. No sois ni alemanes, ni los rusos…Yo creo que Polonia es de esos países que no conoces. Sabes lo que es Polonia, pero no lo conoces. Y es un país que probablemente sea interesante. Porque yo creo que se tiene una imagen equivocada, se tiene una imagen de país precario, yo no lo comparto la imagen, pero de país… pobre, en depresión. Y no lo sé, porque no he estado nunca, pero me imagino que la gente que piensa esto está equivocada.

Claro, además ahora todo está cambiando. Tenemos ya 20 años de democracia…

Pablo: Es lo mismo que pueden pensar algunos de España. Puede haber que piensa que España: la dictadura, Franco… y no lo es. Y Polonia… será igual.


Entrevista realizada por: Joanna Kowalczyk



≪ Anterior [1] [2] 3


Wersja polska | Leer la traducción al polaco »